Friday 17 January 2014

An Encounter with Robespierre


     Yesterday I had an encounter with the French Revolution. 
     Here in my city the weather has been cruel of late. December's ice storm downed trees on every block, disrupted power and generally put people in a bad mood. Come January it warmed slightly, rained and then froze over. Streets were sheets of ice and my wife got a day off from teaching. 
     Foolishly, in the midst of this chaos we moved. We left our apartment and took up in a semi with a back yard for our excited dog. 
     In our new neighbourhood I noticed an interesting phenomenon: after the intense weather everyone did their part to clear off the sidewalks.
     "What civic virtue!" I thought. "Everyone has the best interests of the community in mind. Maximilien Robespierre would have been thrilled."
     While getting settled into our new home and starting up a heavy semester of school, I, on the other hand let the thick ice lay unscathed on the sidewalk in front of my new home. 
     A few days later a city official showed up on our door step and said we'd be fined if we didn't clear up the ice. "Fined!" I shouted. "What is this? The Terror? Put me on the guillotine, why don't you?" 
     The man handed me a tract to the cult of the Supreme Being and left.
     So there was no virtue after all! It was an illusion!
     My point, something that Robespierre learned well, is that virtue can't be coerced. Obeying by-laws may make me a good citizen, but as I begrudgingly chip the ice off the pavement I don't feel particularly virtuous.
     Two hours and a one busted shovel later, cursing the mayor under my visible breath, I was approached by our new ten year old neighbour Emma.
     "You're still out here?" she asked.
     "Yep," I said, "starting hour number three."
     "Wow," she said, "thank you."
     And that, Mr. Robespierre, is how you make virtue. Vive la Révolution.

Monday 13 January 2014

Hello, my name is Xmas

Matthew McConaughey
When I was a boy in the late 80s/early 90s, back when Christian parents used to boycott Halloween to the chagrin of their sucraholic progeny, the short form Xmas was considered blasphemy. 

By that logic I commit sacrilege every time I introduce myself. My given name, Matthew, is from the Hebrew Mattathyah meaning "gift of God" (mattath = gift, yah = Jehovah). 

Transliterated through Greek (Mattathias), Latin (Matthaeus) and French (Mathieu) the 'god' part of my name has ended up as ew, phonetically /ju/. So when I introduce myself 'Matt' I'm calling myself a gift and basically turning into an atheist.

Wednesday 8 January 2014

A Translator's Manifesto

http://www.amazon.com/Romulus-Novella-19th-Century-Haiti/dp/098810489X/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1389238538&sr=1-1
I recently published the first ever translation of a Haitian novel. Fernand Hibbert's Romulus, first published in 1908, is a dramatization of a failed uprising that took place on Haiti's southern peninsula in the late 19th century. Here's the foreword I wrote for it. It's something of a translator's manifesto.

     Since the bicentennial of its independence in 2004, and particularly since the devastating earthquake of 2010, Haiti has been on our minds. But ask the man in the street what he knows about the country and he will typically utter something about the “poorest in the Western hemisphere,” “foreign aid vs. political corruption,” or maybe “Voodoo.” Rifle through the international section of any newspaper and you’ll likely see a picture of Bill Clinton or some other white diplomat promising to bring measurable change by some undetermined date. On the whole, here in the First World our insight into the day-to-day lives, the history and the culture of the developing world is marginal at most. Why then—as our world gets smaller, as our cities embrace multiculturalism, as the plastic artefacts of our material and media culture find their way to the remotest ports—why do we know so little about the anonymous majority of the world? Port-au-Prince, after all, is barely a thousand kilometres from Miami.
     Did you know, for example, that in 1789, Haiti (then Saint-Domingue) was arguably the most profitable colony in the world? Did you know that when they declared their independence in 1804 they were the second nation in the New World to do so? Were you aware that, despite mass illiteracy, for the century-and-a-half after independence Haiti produced more books per capita than any other nation in the Western Hemisphere save the United States? In 1956, literary critic Edmund Wilson wrote about this thriving print culture: “the literature of Haiti…is highly sophisticated and has a long and sound tradition.”i Be it poetry or prose, they have their masters.
     So where did this sophisticated tradition come from?
     The modern state of Haiti came about under a host of unique circumstances, and these circumstances have encouraged a literary heritage that is equally unique. Partly, their history and literature have been shaped by a perceived need to prove themselves to the world. The new republic of former slaves stood against everything that the nineteenth century empires were built on. First-generation Haitians were painfully aware of their responsibility to prove the fallacy of the racial ideologies of the day. They became obsessed with the idea of successfully running their state and proving to the world they were more than just “gilded Negroes,” as Bonaparte disdainfully dubbed them.ii Their literary elite, that ever-present and ever-miniscule group, also fell into this mindset of insecure endeavours—and in literature insecurity is not always detrimental (think Kafka, think Hemmingway). 
     This literary circle, many of whom were educated in post-revolutionary France, lived in a nation founded on ideas of individual liberty, political self-determination and racial equality that surpassed, even scandalized, the progressive minds of Europe. Haiti, since adopting the name, has been a place where the abstract ideas of liberty and equality are felt—in spite of, or perhaps because of, the persistent threat of losing them. Time and time again foreign powers and native authoritarian leaders have sought to dominate the people of Haiti, but they hold their resolve, they’ve done so for over two centuries, they will not be slaves again. Ideas of liberty, which in the developed world often become mundane and theoretical, still mean something in Haiti. This comes across clearly in their literature.
     Another aspect of their culture that lends itself to their literature is the idea of heroes in Haitian society. The Revolution comprised a dramatic series of events, which brought several charismatic leaders into power. These men became a virtual pantheon of Haitian history, and subsequent leaders would attempt to espouse this superhuman status in their own political image. Haitian politics have been plagued with personality cults. For better or worse, the Haitian people have a keen appreciation for heroes and heroic tales.
     If they have such a profound and sophisticated body of work then why haven’t we heard of it?
     We’re ignorant to Haiti’s literature for the same reason that we’re ignorant to its history: the West has consistently tried to forget the place. Historians are to blame. For almost two centuries (they’re getting better these days) when historians mention the Haitian Revolution, it’s as a footnote to the Age of Revolution. In actuality it was the most radical, the most revolutionary of all. Why the silence? Precisely because it was so revolutionary, so “unthinkable.” The Revolution was, until the second half of the twentieth century, typically demoted to the status of a ‘rebellion’ or a ‘revolt,’ ignored because it pointed to themes of slavery, colonialism and race, which, though critical to the existence of the Modern West, have largely been ignored in French history. Western history generally has also neglected these themes until recent decades; only with the increased interest in race beginning in the 1970s has the academic study of Haiti come to maturity.iii
     Ultimately, Haitian poverty and non-development sealed the fate of the world’s perspective on the Haitian Revolution. How could it be so significant if it led to such an impoverished society? It’s tempting to think of it as a failed movement, but it isn’t. The government has indeed struggled to find its feet, but the success of a revolution can’t be measured exclusively by the government it produces. Their success transcended their borders. As the vanguard of the decolonization era, Haiti became a rallying point for subsequent Latin American, and later Africa, quests for independence. They welcomed runaway slaves and exiled revolutionary leaders with open arms.iv
     As proponents of black dignity they were pointed out by abolitionist in Europe and the United States. Frederick Douglass, who became U.S. ambassador to Haiti after the Civil War, declared that they had “struck for the freedom of every black man in the world.”v They stood up and told the declarers of the Rights of Man that they were in fact men. They defeated the armies of three European empires and established a modern liberal republic—their humanness was now incontestable. Pseudo-scientific racial classifications and draconian ideas of ‘natural conditions’ began to fall out of favour; world over, the ideological basis of slavery began to weaken.vi
     Not to say they built a democratic utopia. The champion of the Revolution, Jean-Jacques Dessalines, named himself emperor for life (a pattern that others would follow in 1811 and 1849). Numerous presidents, too, after serving an appointed term, declared themselves leaders for life. For their rivals the ubiquitous coups d’état seemed the only option. Intense rivalry meant a continuous breakdown of political discourse. Literature filled the gap.
     This was the tumultuous situation in which Fernand Hibbert wrote Romulus in 1906. An overarching theme is an appeal to discourse. Hibbert’s voice seems to come most clearly through the character of Etienne Trévier, the hardworking merchant who starts off hopeful for Haiti’s future but insists that the government must find some stability in order for the country to succeed. With four military coups since 1988 Hibbert’s call for peaceful resolution is as pertinent as ever.
     The pertinence of Romulus is indicative of a more general pertinence of the whole body of Haitian literature. Its universal themes of freedom and equality are timeless and its unique perspective is valuable. Yet only a fraction of the corpus has been translated. This is incongruous with, for example, the global interest in Latin American literature since the 1960.vii In wrapping up this project, and as I look forward to translating other works, I’m reminded of a twenty-nine-year-old British woman who, in 1891, pregnant and in poor health, passed her time learning Russian. She continued under the tutelage of a revolutionary anarchist who had fled to London, and ended up bringing the great works of Dostoevsky, Chekhov, Gogol and others to the attention of the English-speaking world.viii These classics of Russian literature were pertinent in the early twentieth century, just as the great works of Haiti are pertinent today.









NOTES

i Edmund Wilson, Red, Black, Blond and Olive—Studies in Four Civilizations: Zuñi, Haiti, Soviet Russia, Israel. (New York: Oxford, 1956), 110.

ii Napoleon Bonaparte, as quoted in Laurent Dubois, Haiti: The Aftershocks of History. (New York: Henry Holt, 2012), 36.

iii Michel-Rolph Trouillot, Silencing the Past. (Boston: Beacon, 1995), 100.

iv Dubois, Aftershocks, 60.

v Frederick Douglas, as quote in Dubois, Avengers of the New World. (Cambridge: Harvard, 2004), 305.

vi Robin Blackburn, The Overthrow of Colonial Slavery. (Bath: Bookcraft, 1988), 30.

vii Patrick Bellegard-Smith, Haiti: The Breached Citadel. (Boulder: Westview, 1990), 60.

viii Charles A. Moser, “The Achievement of Constance Garnett,” The American Scholar 57 iss. 3 (1988), 431-438.

May the Greeks be Free!

This essay was published in the Fall 2013 issue of Borders, 
the University of Guelph's undergrad arts journal.



After Napoleon’s final defeat in 1815 a wave of conservatism swept across Europe. Under the leadership of Prince Klemens von Metternich the great powers worked together to re-establish the continent’s pre-1789 borders and to put down any liberal or nationalist uprisings in order to maintain the status quo. The integrity of this loose association of reactionary states, however, was challenged in less than a decade; in 1821, the same year Napoleon died, a war erupted that involved most of the major powers and signalled the beginning of the disintegration of the ‘Concert of Europe’.
Not coincidentally, another movement was sweeping across Europe at the same time. Romanticism was akin to conservatism since it too rejected the Enlightenment’s call for rationality as the basis of human expression. Unlike the conservatives, however,  the Romantics supported the various nationalistic causes across the continent. For them, human emotion was paramount and therefore the culture of ethnic groups was a more significant division than traditional borders. Of all the cultures to which they were exposed, western Europeans viewed Greek culture as the most significant.
The Greek peninsula had been part of the Ottoman Empire since the fall of Constantinople in 1453, and, as in other European nations, a nationalist movement was stirring. Initially the major powers of Europe were reluctant to get involved with what was seen as an insurrection. The Congress of Vienna clearly held the Ottomans as the rightful rulers of the Greeks — to support the rebels would be to question the basis of the Congress System. But as the movement progressed, and as word of its atrocities circulated, sympathy grew. The works of Romantic artists played an influential role in the Greeks’ quest for independence. Through the application of Romantic philosophy to international politics, and through their art as a means to shape and spread the message and garner support, the Romantics made possible an independent Greece.
Even before the war, a sympathetic interest in Greece had been growing in Western Europe. In addition to the general influence of Ancient Greek thought on Western culture, travel writing of the late 18th and early 19th century had helped to foster philhellenism in France, Britain and elsewhere. Though the Romantic Movement had yet to be named, the autobiographical works of travellers to the Ottoman Balkans used Romantic language to describe what they saw. What they saw was an oppressed and dejected people — a far cry from the splendour of Classical Greece.  French historian and travel writer Claude Denis Raffanel wrote: “Près des marbres majestueux…ma vue s’arrêtait avec douleur sur les triste chaumières où végétait, dans une lâche abandon, la servile posterité des héros.”[1] This emotive and sympathetic picture of a Greece having been cast aside by history along with the popular contemporary Greece-themed poems — notably Byron’s Childe Harold’s Pilgrimage and Shelley’s Hellas — served to revive popular interest in Greece in the years leading up to the revolt.
Some Romantics were directly involved in the great powers’ decisions to back the Greek cause . François-René Chateaubriand, who would later be considered the father of French Romantic literature, was a member of the Académie Française in 1825 when he wrote a pamphlet encouraging France to become involved in the Greek War of Independence. Note sur la Grèce was a clear example of Romantic philosophy applied to politics; it was simultaneously an emotional plea and a measured argument. It demonstrated Chateaubriand’s ability to act in different roles. In this document, he played both the level-headed politician and the bleeding-heart Romantic. He began by gripping his audience with the question: “Notre siècle verra-t-il des hordes de sauvages étouffer la civilisation renaissante dans le tombeau d’un peuple qui a civilisé la terre?”[2] Having sufficiently compelled his audience with this distressing prophecy he transitioned into an utterly non-Romantic point-by-point rebuttal of anti-Greek arguments. He excused France from its commitment to the Congress of Vienna’s position on Turkey, saying that not only was Turkey absent from the Congress, but if the sultan heard that the Christian nations had guaranteed to protect his sovereignty over Greece, he would have considered it to be insolence .[3] In response to the idea that the Greeks were the rightful subjects of the Turks, he proclaimed that they were not considered subjects, but rather slaves. To the Turks they were little more than “des chiens faits pour mourir sous les bâtons de vrais croyans [sic].”[4] Chateaubriand argued that the Greeks have obeyed their “rightful masters” for almost three and a half centuries, and he justified their rebellion by describing their unbearable oppression:
Mais lorsqu’enfin on a pendu ses prêtres, et souillé ses temples; lorsqu’on a égorgé, brûlé, noyé des milliers de Grecs; lorsqu’on a livré leurs femmes à la prostitution, emmené et vendu leurs enfans [sic] dans la marché de l’Asie, ce qui restoit [sic] de sang dans le cœur de tant d’infortunés s’est soulevé. Ses esclaves par force, ont commencé a se défendre avec leurs fers. Le Grec qui déja n’étoit [sic] pas sujet par le droit politique, est devenu libre par le droit de nature.[5]

Finally, after Chateaubriand sufficiently appeased his more rational listeners, he returned to his Romantic style and admitted that he had been talking passionlessly about a topic that was very dear to his heart: “On a parlé sans passion, préjugé, sans illusion, avec calme, réserve et mesure, d’un sujet dont on est profondément touché.”[6] He then abandoned all rational pretence and filled the last seven pages of his short pamphlet with an excerpt from his travelogue, Itinéraire de Paris à Jérusalem, in which he, again, described a bleak picture of life in contemporary Greece.[7] His balanced plea was instrumental in finding popular and political support for the Greek cause, which would ultimately convince France to deviate from the Congress System  and support the rebels. This ‘rule breaking’ was central to Romantic philosophy, which sought to act purely on one’s emotions with no regard for established protocol.
Unlike France, Russia had a clear political interest in circumventing the boundaries set by the Congress System. They had seen themselves as protectors of the Christian peoples of the Balkans and had for years hoped to dissolve the Ottoman Empire, gaining much coveted access to the Mediterranean in the process. French and British policy had previously been to support the Turks in order to keep Russia away from the Dardanelles. Largely due to public interest in the Greek cause,  both France and Britain changed position by 1827, and the two nations began to prefer an independent Greece to a Russia-dominated Balkan Peninsula.  The three nations backed Greece militarily at the decisive battle of Navarino. Russia, however, would have entered the war with or without the Russian Romantics. In ‘backward’ tsarist Russia it was unlikely that an artist might influence policy like one would in parliamentary Britain or post-revolutionary, polarized France. Still, there were Romantics in Russia who supported the Greeks. Alexander Pushkin, on hearing of the revolt in 1821, praised Ypsilanti and hoped that Russia would support the rebels.[8] He was one of many Russians to join Filiki Etaria, a secret philhellenic society that raised money for the Greeks.
Lord Byron, another founding father of the Romantic movement, also played a key role in the Greek War. Byron was a member of the London Greek Committee — a non-governmental body that had raised £800,000 for the Greek cause — which sent him to Greece in 1823.[9] Byron was never given clear instructions on what to do in Greece but he sent back reports and lent his name to the Romantic image of the war.[10] By the end of 1823, despite his lack of military experience, Byron was making preparations to take the fortress of Lepanto, giving £4,000 of his own money to pay the fleet; but in the end he never saw battle. In April of 1824 Byron died, of a feverish sickness made worse by bloodletting.
Odevaere's Lord Byron on His Deathbed
It was far from a romantic death, but Byron’s demise added greatly to the mythic image of the war. This image was painstakingly crafted by Romantic painters, whose depictions served to increase popular support for the war in Western Europe. Joseph Denis Odevaere was one of the many to portray Byron’s death. In his 1826 painting, Byron was unmistakeably a martyr for liberty.  He is presented wearing a laurel on his head and holding a lyre in his hand. A statue of Liberty stands above the head of his bed and a sheathed dagger hangs from the headboard. This blatantly symbolic painting, and others like it, made Byron into a symbolic hero of the Greek War.
The use of Classical Greek motifs was common in artists’ renditions of the Greek War. Unlike the depicters of the French Revolution who sought to sever ties to the ancien régime and start anew, the Janus-faced supporters of the Greek Revolt recalled the imagery of antiquity as they longed for a Greece reborn . In paintings, they sought to portray the modern Greeks as the heirs of Greece’s lofty tradition. In reality, the modern Greeks were a far cry from their Classical counterparts. There were about five million ethnic Greeks spread throughout eastern Europe, with around two million in the area that would become the Kingdom of Greece. They were a part of many distinct groups which fought amongst themselves. They did not refer to themselves as “Greeks” but as “Romaioi”, a reference to the Byzantine, or Eastern Roman Empire. Their commonality lay in their religion, which was Eastern Orthodox and was centred on the Patriarch at Constantinople.[11] To the chagrin of their Western European patrons, they showed nothing of the serene culture of Classical Greece . Byron, for one, was shocked by their barbarity, which was often on par, or worse, than that of the Turks.[12] Atrocities were carried out by both sides. Some justified the Greeks’ barbarity by blaming it on their long time existence as slaves; one contemporary Romantic historian said that it was unfair to expect to find “le poli de la civilisation sous les chaines de l’esclavage.”[13] Atrocities carried out by the Greeks were ignored while those of the Turks were painted ad nauseam. The romantics skewed the message for maximum support.
Delacroix's Scènes des massacres de Scio
The first atrocity  to attract the attention of western Europe was the Turkish massacre of nearly the entire Greek population of the island of Chios, numbering at a minimum of ten thousand people.[14] This  tragedy was the emotional symbol the Romantics needed to get Europe’s support. In 1824, Eugène Delacroix painted Scènes des massacre de Scio. He did not attempt to show glory in war but to evoke sympathy for a people in desperation. Critics condemned the painting for its lack of a central figure: a child sucks at the breast of a dead woman in one corner, a nearby Turkish officer abducts a nude maiden as a Greek man pleads helplessly for her, two children lie in a dying embrace. One critic dismissed it as “a confused assemblage of figures, or rather half-figures.”[15] A true Romantic, Delacroix abandoned the rules of composition to create an uncomfortable, haunting effect. The painting was exhibited at the 1824 Salon and inspired heated debated both on the subjects of the Greek War and of the Bourbon government that had yet to do anything to help the hallowed rebels. Two Salon attendees, for example, said: “A barbaric war, dishonourable for humanity…is now taking place in the heart of Europe, at the doorstep of the most civilized countries, and all that these countries have found to do is to stay neutral.”[16] Cries like this would help convince the French government to become involved.
Delacroix's La Grèce sur les ruines de Missolonghi
A final Romantic technique employed to promote the Greek cause was aesthetics. To shape the myth surrounding the war, painters used the aesthetic contrast between beauty and ugliness and between civilization and barbarity to move their audience. Delacroix painted La Grèce sur les ruines de Missolonghi in 1826 and displayed it at the Salon of 1827. Greece is personified as a beautiful, fair-skinned, bare-breasted woman who stands on the shore among the dead. She looks straight at the audience, arms outstretched as if pleading for help. Over her shoulder in the distance, a black-skinned Oriental looks on. It is a depiction of two opposite peoples; the contrast is altogether racial, cultural, and religious. The religious imagery in this and many other works is intentional. Indeed, conservatives in France and Russia also viewed the war as a religious struggle akin to the Crusades. The Turks reinforced this idea when they executed Gregory V, the Greek Orthodox Patriarch of Constantinople, after Mass on Easter Sunday 1821. Conveniently overlooking the fact that shortly before his death he had excommunicated the rebels for their insurrection, the Romantics set Gregory up as a martyr to Greek Independence.[17] The Romantics were masters of building symbolism around events to inspire the desired emotional response in their audience.
The Greek War of Independence was, in many ways, compatible with Romantic ideology. The Ancient Greek legacy contributed to sentiments of emotional and spiritual connection to the contemporary Greek cause . Participants from Britain, France and Russia, in true romantic fashion, had to ignore the boundaries  established by the Congress of Vienna in order to back the rebels. Through their art, Romantics spread the message to the public, stirring up sympathy with their highly symbolic interpretation. They emphasized specific elements of the conflict, ignoring others that did not fit their message, and depicted a war in the name of Liberty. Ultimately, three of the great powers — France, Britain, and Russia — committed militarily to the cause and won a decisive naval battle at Navarino. Had it not been for the philosophy and the art of the growing romantic movement, the Greeks would never have found the support they needed to gain their independence. A peace treaty was signed in 1829 and a Bavarian prince was crowned Otto I, King of Greece, in 1833. Romantics from across Europe, perhaps more than the Greeks themselves, could at last sing with Percy Shelley:

The world’s great age begins anew,
The golden years return,
The earth doth like a snake renew
Her winter weeds outworn.
A loftier Argo cleaves the main,
Fraught with a later prize;
Another Orpheus sings again,
And loves, and weeps, and dies.
Another Athens shall arise,
And to remoter time
Bequeath, like sunset to the skies,
The splendour of its prime.[18]




Bibliography:
Primary Sources:
Byron, George Gordon. “The Isles of Greece,” 1821. Modern History Sourcebook. Fordham University, http://www.fordham.edu/halsall/mod/byron-greece.asp
Chateaubriand, François. Note sur la Grèce. Paris: Le Normand Fils, 1825. (Digitized by Google Books)
Delacroix, Eugène. Scènes des Massacre de Scio. 1824. and La Grèce sur les ruines de Missolonghi. 1826.
Odavaere, Joseph Denis. Death of Byron, 1826.
Shelley, Percy Bysshe. “Hellas.” Pisa: 1821. eBooks @ Adelaide, The University of Adelaide, http://ebooks.adelaide.edu.au/s/shelley/percy_bysshe/s54cp/volume16.html
Secondary Sources:
Athanassoglou-Kallmyer, Nina. French Images from the Greek War of Independence. New Haven: Yale University Press, 1989.
Cochran, Peter. Byron’s Romantic Politics. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2011.
Sherrard, Philip. “Church, State and the Greek War of Independence.” in Richard Clogg ed. The Struggle for Greek Independence. London: Archon Books, 1973.
Efstathiadou, Anna. “French and Greek Lithographs from the Greek War of Independence (1821-1827) and the Greek-Italian War (1940-1941),” Journal Of Modern Greek Studies 29, no. 2 (October 2011): 191-218.
Glencross, Michael. “Greece Restored: Greece and the Greek War of Independence in the French Romantic Historiography, 1821-1830,” Journal Of European Studies 27, no. 1 (January 1997): 33-48.
Howarth, David. The Greek Adventure: Lord Byron and Other Eccentrics in the War of Independence. New York: Atheneum, 1976.
Lekas, Padelis E. “The Greek War of Independence from the Perspective of Historical Sociological,” The Historical Review 2 (2005): 161-183.
Wallace, Jennifer. “‘We are all Greeks’?: National Identity and the Greek War of Independence,” Byron Journal 23, no. 1 (1995): 36-50.



[1] Claude Denis Raffenel. Histoires des événements de la Grèce depuis les premiers troubles jusqu’à ce jour (1822) in Michael Glencross. “Greece Restored: Greece and the Greek War of Independence in the French Romantic Historiography, 1821-1830” Journal Of European Studies 27, no. 1 (January 1997). 41.
[2] François-René Chateaubriand, Note sur la Grèce, (Paris: Le Normand Fils, 1825), 8.
[3] Ibid., 11.
[4] Ibid., 14.
[5] Ibid., 15.
[6] Ibid., 31.
[7] Chateaubriand, Note sur la Grèce, 41-48.
[8] Peter Cochran, Byron’s Romantic Politics, (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2011), 311-313.
[9] Cochran, Byron’s Romantic Politics, 317.
[10] David Howarth, The Greek Adventure. (New York: Atheneum, 1976), 132.
[11] Jennifer Wallace. “‘We are all Greeks’?: National Identity and the Greek War of Independence” Byron Journal 23, no. 1 (1995), 39.
[12] Cochran. Byron’s Romantic Politics, 326-327.
[13] H. Lauvergne. Souvenirs de la Grèce pendant la campagne de 1825 (Paris: Ponthieu, 1826) in Glencross. “Greece Restored,” 42.
[14] Howarth. Greek Adventure, 63.
[15] Charles Massas, Revue critique des productions de peinture, sculpture et gravure, exposées au Salon de 1824 in (Paris, 1825) in Nina Athanassoglou-Kallymer. French Images from the Greek War of Independence 1821-1830, (New Haven: Yale University Press, 1989), 31.
[16] Ferdinand Flocon and Marie Aycard. Salon de 1824 in Athanassoglou-Kallymer. French Images, 35
[17] Phil Sherrard. “Church, State and the Greek War of Independence” in Richard Clogg ed. The Struggle for Greek Independence, 182-183.
[18] Percy Bysshe Shelley, Hellas, (Pisa: 1821), 1060-1087.